After 13 years working with SAP® on their learning and training content, TWi has now been accepted into the SAP PartnerEdge® Program as a Language Service Partner to support SAP® customers drive user adoption in their users’ local language. We are Ireland’s first SAP®...
Insights
Translation and LocalizationOur insights offer views on diverse subjects from our in-house experts and select contributors. We regularly update this resource with thought-provoking articles and news items of interest to those working at the cutting edge of the tech-comm revolution.
Driving User Adoption and Efficiency with Translated and Localized eLearning
In today's digital age, eLearning platforms have become the bedrock of many learning and training programs across organisations worldwide. As we push further into the 21st century, the capacity to transcend geographic boundaries is becoming increasingly essential to...
“Localization” vs “Localisation” – Does Spelling Really Matter?
The most widely spoken language in Ireland is Hiberno-English, which uses the same spelling conventions as UK English. It might be reasonable to expect that the spelling "localisation" (with an "s") is common here, but that’s not really the case. This blog explores...
The Changing Face of Software Localisation
Does localisation matter? In a global market dominated by the English language, are specialist translation services like software localisation, website translation, and transcreation still relevant? The evidence shows that they are. Over 20% of the world’s population...